Today’s Evening Hukamnama Darbar Sahib – 14 February 2024
ਰਾਗੁ ਧਨਾਸਰੀ - ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ - ਅੰਗ 670
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Meaning in Punjabi:
ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! (ਮੇਹਰ ਕਰ) ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਦਾ ਆਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਏ । ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀ ਪੀੜ ਤੂੰ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ । ਕੋਈ ਹੋਰ ਕੀ ਜਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ? ।ਰਹਾਉ।ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਤੂੰ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਮਾਲਕ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਅਟੱਲ ਹੈਂ । ਜੋ ਕੁਝ ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਉਹ ਭੀ ਉਕਾਈ-ਹੀਣ ਹੈ (ਉਸ ਵਿਚ ਭੀ ਕੋਈ ਊਣਤਾ ਨਹੀਂ) । ਹੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! (ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿਚ ਤੈਥੋਂ ਬਿਨਾ) ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਝੂਠਾ ਆਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ।੧ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਤੂੰ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਵਿਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈਂ, ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਦਿਨ ਰਾਤ ਤੇਰਾ ਹੀ ਧਿਆਨ ਧਰਦੇ ਹਨ ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਪਾਸੋਂ ਹੀ (ਮੰਗਾਂ) ਮੰਗਦੇ ਹਨ । ਇਕ ਤੂੰ ਹੀ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਦਾਤਾਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ।੨।ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੈ, ਤੈਥੋਂ ਆਕੀ ਕੋਈ ਜੀਵ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਤੇਰੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਤੇ, ਇਹ ਸਾਰੇ ਤੇਰੇ ਵਿਚ ਹੀ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ।੩।ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਤੂੰ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਦੀ ਆਸਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈਂ ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਤੇਰਾ ਹੀ ਧਿਆਨ ਧਰਦੇ ਹਨ ।ਹੇ ਨਾਨਕ ਦੇ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ! ਹੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ! ਜਿਵੇਂ ਤੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਮੈਨੂੰ (ਆਪਣੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਰੱਖ । ਤੂੰ ਹੀ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ ।੪।੭।੧੩।
Meaning in Hindi:
हे मेरे पातशाह ! (मेहर कर) मुझे तेरे दर्शनों का आनंद प्राप्त हो जाए।हे मेरे पातशाह ! मेरे दिल की पीड़ा को तू ही जानता है।कोई और क्या जान सकता है।रहाउ।हे मेरे पातशाह ! तू सदा कायम रहने वाला मालिक है।तू अटल है।जो कुछ तू करता है।उसमें कोई भी कमी खामी नहीं है।हे पातशाह ! (सारे संसार में तेरे बिना) और कोई नहीं है (इस वास्ते) किसी को झूठा नहीं कहा जा सकता। 1।हे मेरे पातशाह ! तू सब जीवों में मौजूद है।सारे जीव दिन-रात तेरा ही ध्यान धरते हैं।हे मेरे पातशाह ! सारे जीव तुझसे ही (मांगें) मांगते हैं।एक तू ही सब जीवों को दातें दे रहा है। 2।हे मेरे पातशाह ! हरेक जीव तेरे हुकम में है।तुझसे आकी कोई जीव हो ही नहीं सकता।हे मेरे पातशाह ! सारे जीव तेरे पैदा किए हुए हैं।ये सारे तेरे में ही लीन हो जाते हैं। 3।हे मेरे प्यारे पातशाह ! तू सब जीवों की आशाएं-उम्मीदें पूरी करता है सारे जीव तेरा ही ध्यान धरते हैं।हे नानक के पातशाह ! हे मेरे प्यारे ! जैसे तुझे अच्छा लगता है।वैसे मुझे (अपने चरणों में) रख।तू ही सदा कायम रहने वाला है। 4। 7। 13।
Meaning in English:
Dhanaasaree, Fourth Mehla:O my King, beholding the Blessed Vision of the Lord’s Darshan, I am at peace.You alone know my inner pain, O King; what can anyone else know? ||Pause||O True Lord and Master, You are truly my King; whatever You do, all that is True.Who should I call a liar? There is no other than You, O King. ||1||You are pervading and permeating in all; O King, everyone meditates on You, day and night.Everyone begs of You, O my King; You alone give gifts to all. ||2||All are under Your Power, O my King; none at all are beyond You.All beings are Yours-You belong to all, O my King. All shall merge and be absorbed in You. ||3||You are the hope of all, O my Beloved; all meditate on You, O my King.As it pleases You, protect and preserve me, O my Beloved; You are the True King of Nanak. ||4||7||13||
Meaning in Spanish:
Dhanasri, Mejl Guru Ram Das, Cuarto Canal Divino.Oh Maestro, teniendo Tu Visión entro en Éxtasis, pues sólo Tu conoces mi más íntimo estado de dolor y no, nadie más podría conocer la intensidad de ese dolor. (Pausa)Sólo Tú eres mi Maestro Verdadero, y lo que sea que haces es para siempre Verdad.Oh Señor, ¿a quién podríamos llamar verdadero o falso, cuando no hay nadie más que Tú? (1)Tú prevaleces en todo, oh Dios, todos habitan siempre en Ti, sí, cada uno pregunta por Ti, y Tú bendices a todos. (2)Todos están bajo Tu Comando, oh Dios, no hay nada ni nadie fuera de Ti. (3) Oh mi Amor, todos se apoyan en Ti, todos habitan sólo en Ti, oh mi Rey Verdadero, Tú eres el Maestro de Nanak, por favor, consérvalo en Tu Voluntad. (4-7-13)
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ ||
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ ||
Feel free to join our offical social media groups to receive daily hukamanma's notifications.
Source: SikhiToTheMax, SGPC.net