Raag Gujri – Guru Arjan Dev Ji – Sri Guru Granth Sahib Ji – Ang 501
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ਆਪਨਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦ ਹੀ ਰਮਹੁ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਹਿ ਜਾਇ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦ ॥੧॥ ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥ ਸੂਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਪਾਵਹਿ ਮਿਲੀ ਨਿਰਮਲ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਉਧਾਰਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਿ ॥ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੨॥ ਅਟਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਆਉ ॥ ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਹਿਰਦੈ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੩॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਬਖਸਿ ਲੀਨੑੇ ਆਪਿ ॥ ਸਰਬ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੪॥੨॥੨੮॥
Meaning in Punjabi:
ਹੇ ਭਾਈ! ਆਪਣੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ ਸਦਾ ਹੀ ਗੋਵਿੰਦ ਦੇ ਗੁਣ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਰਹੁ।ਆਪਣੇ ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦਾ ਰਹੁ, ਤੇਰੇ ਮਨ ਦੀ ਹਰੇਕ ਚਿੰਤਾ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਇਗੀ ।੧।ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਦਾ ਰਹੁ।(ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ) ਸੁਖ, ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ, ਅਨੰਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਂਗਾ, ਤੈਨੂੰ ਉਹ ਥਾਂ ਮਿਲਿਆ ਰਹੇਗਾ ਜੇਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਸਦਾ ਸੁੱਚਾ ਰੱਖ ਸਕੇ ।੧।ਰਹਾਉ।ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਸੰਗਤਿ ਵਿਚ ਟਿਕ ਕੇ ਆਪਣੇ ਇਸ ਮਨ ਨੂੰ (ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ) ਬਚਾਈ ਰੱਖ, ਅੱਠੇ ਪਹਰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਦਾ ਰਹ।(ਤੇਰੇ ਅੰਦਰੋਂ) ਕਾਮ ਕੋ੍ਰਧ ਅਹੰਕਾਰ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਇਗਾ, ਤੇਰਾ ਹਰੇਕ ਰੋਗ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਇਗਾ ।੨।ਹੇ ਭਾਈ! ਉਸ ਮਾਲਕ-ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਰਨ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹੁ ਜੋ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਨਾਸ-ਰਹਿਤ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਭੇਤ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ।ਹੇ ਭਾਈ! ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਕੋਮਲ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰਿਆ ਕਰ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਪਾਈ ਰੱਖ ।੩।ਹੇ ਭਾਈ! ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਉਤੇ ਮੇਹਰ ਕੀਤੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਆਪ ਬਖ਼ਸ਼ ਲਿਆ।ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਸਨੇ ਸਾਰੇ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਆਪਣਾ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦੇ ਦਿੱਤਾ । ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਆਖ—ਹੇ ਭਾਈ!) ਤੂੰ ਭੀ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰ ।੪।੨।੨੮।
Meaning in Hindi:
हे भाई ! अपने गुरू की शरण पड़ के सदा ही गोविंद के गुण गाता रह।अपनी हरेक सांस के साथ परमात्मा की आराधना करता रह।तेरे मन की हरेक चिंता दूर हो जाएगी। 1।हे मेरे मन ! परमात्मा का नाम जपता रह (सिमरन की बरकति से)सुख।आत्मिक अडोलता। आनंद प्राप्त करेगा।तुझे वह जगह मिली रहेगी जो तुझे हमेशा स्वच्छ रख सके। 1।रहाउ।हे भाई ! गुरू की संगति में टिक के अपने इस मन को (विकारों से) बचाए रख।आठों पहर परमात्मा की आराधना करता रह।(तेरे अंदर से) काम-क्रोध-अहंकार नाश हो जाएगा।तेरा हरेक रोग दूर हो जाएगा। 2।हे भाई ! उस मालिक प्रभू की शरण में टिका रह जो सदा कायम रहने वाला है जो नाश-रहित है जिसका भेद नहीं पाया जा सकता।हे भाई ! अपने हृदय में प्रभू के सुंदर कोमल चरणों की आराधना किया कर।परमात्मा के चरणों में प्यार डाले रख। 3।हे भाई ! पारब्रहम प्रभू ने जिस मनुष्यों पर मेहर की उनको उसने स्वयं बख्श लिया (उनके पिछले पाप क्षमा कर दिए)उनको उसने सारे सुखों का खजाना अपना हरी-नाम दे दिया। हे नानक ! (कह–हे भाई !) तू भी उस प्रभू का नाम जपा कर। 4। 2। 28।
Meaning in English:
goojaree mahalaa panjavaa ||aapanaa gur sev sadh hee ramahu gun gobi(n)dh ||saas saas araadh har har leh jai man kee chi(n)dh ||1||mere man jaap prabh kaa naau ||sookh sahaj ana(n)dh paaveh milee niramal thaau ||1|| rahaau ||saadhasa(n)g udhaar ih man aaTh pahar aaraadh ||kaam karodh aha(n)kaar binasai miTai sagal upaadh ||2||aTal achhedh abhedh suaamee saran taa kee aau ||charan kamal araadh hiradhai ek siau liv laau ||3||paarabraham prabh dhiaa dhaaree bakhas leen(h)e aap ||sarab sukh har naam dheeaa naanak so prabh jaap ||4||2||28||Goojaree, Fifth Mehla:Serve your Guru forever, and chant the Glorious Praises of the Lord of the Universe.With each and every breath, worship the Lord, Har, Har, in adoration, and the anxiety of your mind will be dispelled. ||1||O my mind, chant the Name of God.You shall be blessed with peace, poise and pleasure, and you shall find the immaculate place. ||1||Pause||In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, redeem your mind, and adore the Lord, twenty-four hours a day.Sexual desire, anger and egotism will be dispelled, and all troubles shall end. ||2||The Lord Master is immovable, immortal and inscrutable; seek His Sanctuary.Worship in adoration the lotus feet of the Lord in your heart, and center your consciousness lovingly on Him alone. ||3||The Supreme Lord God has shown mercy to me, and He Himself has forgiven me.The Lord has given me His Name, the treasure of peace; O Nanak, meditate on that God. ||4||2||28||
Meaning in Spanish:
Guyeri, Mejl Guru Aryan, Quinto Canal Divino.Medita siempre en tu Guru; sí, recita la Alabanza del Señor.Contempla siempre a tu Señor para que tu mente se libere de todas sus preocupaciones. (1)Oh mi mente, habita en el Nombre del Señor para que seas bendecida con Paz, Equilibrio, Éxtasis y con un Estado Inmaculado. (1‑Pausa)En la Sociedad de los Santos redime tu mente y contempla al Señor día y noche para que tu lujuria, enojo y ego sean controlados y tus aflicciones sean disipadas. (2)Busca el Refugio de tu Eterno, Inmaculado y Misterioso Señor y alaba Sus Pies de Loto en tu mente y entona tu ser en el Uno sólo. (3)El Señor Trascendente es Compasivo y ha perdonado todas y cada una de mis faltas. Me ha bendecido con Su Nombre, con el Tesoro de Paz, y así, sólo habito en mi Señor. (4‑2‑28)
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ ||
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ ||